3 . Lots of и plenty of
имеют разговорную
стилистическую окраску. A lot of
стилистически нейтрально. A great / good deal of
(употребляемые с существительным в
единственном числе) и a great / good many, a large
number (of) (с существительными во
множественном числе) характерны для
книжно-письменного стиля. Например:
Mr.
Lucas has spent a great deal of time in the Far East; The auditors have
found a large number of mistakes in the accounts.
Словосочетания a good few, quite a few, в
отличие от few ("мало") и a few, some few
("несколько"), означают "немало"
(как и not a few). Подобное различие
наблюдается и между little, a little и quite a little,
а также между a bit и quite a bit.
A few и a little, кроме того, отличаются от few
и little тем, что только первые могут
употребляться в начальном
высказывании. Например:
Do you have a few minutes /
a little time?
Что касается few и little, то для
их употребления необходим некоторый
предшествующий контекст для выражения
отрицательных характеристик, что
оправдывало бы их употребление.
Например:
Harold was lonely and desperate; he had few friends
and little money.
Few и little обычно употребляются в книжно-письменном
стиле. В разговорном стиле они
заменяются словосочетаниями hardly + any (или
производными с any) и not + much/many. Ср.:
| книжн.-письм.
We saw little on account of the fog и |
| разг. We saw hardly
anything / We didn't see much because of the fog; |
|
книжн.-письм. Few people come this way и |
| разг.
Hardly anyone comes this way / Not many people come this way. |
Однако если перед few или little стоит
наречие степени (например: very, too, extremely,
comparatively), местоимения few и little могут
употребляться и в разговорном стиле.
Например:
I have very little time; They have too few
holidays (ср. выше употребление many и much).
В АЕ и в разговорном стиле BE
сравнительная степень less и
превосходная степень least теперь
используются как синонимы
сравнительной степени fewer и
превосходной fewest и употребляются с
существительными, обозначающими
исчисляемые предметы. Например: less friends.
Употребление двойной сравнительной
степени lesser зарегистрировано в книжно-письменном
стиле. Например: the lesser of two evils; lesser known
Communists and Socialists (MS.). В значении "менее
суровый" (например, a lesser punishment) lesser
стоит вне парадигмы степеней сравнения
little - less(er) - least.
Известное правило употребления
неопределенных местоимений some и any
нуждается в ряде дополнений и
уточнений. Как some, так и any
употребляются в утвердительных,
вопросительных и отрицательных
предложениях, причем различия между
ними заключаются в следующем.
В утвердительных предложениях выбор
между some и any может зависеть от того,
ожидаются ли положительные или
отрицательные последствия. Ср.:
| If you eat
some spinach, I'll give you ten dollars и |
| If you eat any candy, I'll
whip you |
(употребление any вызвано тем, что
последнее предложение по смыслу
эквивалентно отрицательно-побудительному
Don't eat any candy). Ср. также:
| Having to hurt anyone is
contrary to his nature (с отрицательным значением)
и |
| Having to hurt someone actually pleases him (с
положительным значением); |
| Не accepts some и |
|
Не refuses any; I'm for something like that и I'm against anything
like that. |
Содержание также преобладает над
формой в предложении I don't mind some wine, but I
do
mind any hard liquor, где первая часть (с some)
отрицательная по форме, но
утвердительная по смыслу, а вторая
часть (с any) утвердительная по форме, но
отрицательная по смыслу. Для
употребления any бывает достаточно
наличия в том же предложении слов типа
surprise, doubt, reluctance, wonder, incredible. Any также
употребляется в утвердительных
придаточных с if (поскольку они возникли
из вопросов). Например:
If any of them miss, they can
pick up the pieces.
To же справедливо для
придаточных, вводимых союзами,
близкими по значению к if (as long as, insofar, in
case, whenever и т.п.), и для словосочетаний,
синонимичных придаточным с if. Например:
Whenever any kind of closeness threatened, you sent me to a goddamned
analyst;
With any luck at all (= if he had any luck at all), he
could easily find a flowerpot.
При употреблении неопределенного
местоимения any + of + существительное
/ местоимение (во множественном числе)
в утвердительных придаточных с if глагол
может принимать форму единственного
или множественного числа (по «правилу
близости»). Единственное число более
характерно для книжно-письменного
стиля. Например:
If any of your friends is / are
interested, let me know.
В вопросительных предложениях,
употребляя some, говорящий ожидает
услышать утвердительный ответ, а при
употреблении any он в равной степени
готов услышать "да" или "нет".
Ср.:
| Didn't you publish some poetry back in 1916? и
Didn't you publish any poetry back in 1916? |
Первый
пример эквивалентен вопросу "Разве
неправда, что вы опубликовали
несколько стихотворений в 1916 году?",
а второй - вопросу "Правда ли, что вы
не публиковали никаких стихов в 1916 году?".
Предложение Do you want some coffee? отличается
от предложения Dо you want any coffee? тем, что
первое вежливее, а второе менее
официально, может быть не адресовано
конкретному лицу и может предполагать (или
поощрять) отрицательный ответ.
Употребление any в просьбе подчеркивает
ее незначительность. Например:
Do you have any
scratch paper?
Употребление some
свидетельствовало бы о важности или
срочности получения соответствующего
предмета. Предложение Did somebody telephone last
night? отличается от предложения Did anybody
telephone last night? по смыслу тем, что в первом
случае подразумевается, что говорящий
ожидал телефонного звонка, а во втором
нет. Кроме того, разница в значениях any и
some обнаруживается при сравнении
отрицательно-вопросительных предложений типа Why don't you love me any
more? "Почему ты больше меня не любишь?"
и отрицательно-вопросительных
предложений, выражающих просьбу, типа
Why don't you love me some more? "Почему ты меня
не приласкаешь еще (раз)?"
Some
употребляется также в вопросах и
просьбах в форме вопроса, когда
говорящего интересует мысль,
выраженная предложением в целом, а не
понятие, обозначенное данным
словосочетанием. Например:
| What do you say we go
buy her some flowers?; |
| Will you please give me some sugar for my
cereal? |
В отрицательных предложениях
действует аналогичное правило: some
употребляется при частичном, a any - при
полном отрицании. Например:
| I didn't listen to
some of the speakers "Я не слушал некоторых
ораторов"; |
| I didn't listen to any of the speakers "Я
не слушал никого из ораторов". |
Необходимо различать, в каких случаях
в отрицательных предложениях
употребляется any, а в каких - его синоним
- неопределенный артикль. В то время как
неопределенный артикль стоит перед
исчисляемыми существительными в
единственном числе, any употребляется
перед неисчисляемыми существительными
и перед исчисляемыми существительными
во множественном числе. Например:
| We haven't
got any time; |
| We haven't got a telephone (J.). |
Неопределенное местоимение no
делает
высказывание более эмфатичным, чем его
синоним not + any. Ср.: I saw no one и I didn't see
anyone.
Позиция неопределенного местоимения
each по отношению к определяемому
существительному или личному
местоимению следующим образом
отражается на значении предложения.
Так, предложение They each received five dollars
означает, что они все получили по пять
долларов, возможно в разное время и в
разных местах, а в предложении They received
five dollars each говорится о том, что по пять
долларов им дали в одно и то же время в
одном и том же месте.
Неопределенное местоимение both более
эмфатично, чем его синоним -
числительное two. Ср.:
| Both (the) students were excellent
и |
| The two students were excellent. |
Неопределенное местоимение one обычно
имеет книжно-письменный
стилистический оттенок. Более
разговорный оттенок у его синонима -
обобщенно-личного местоимения you. Ср.:
| One
would think they would run a later bus than that! и |
| You'd think they
would run a later bus than that! |
Более разговорный характер, чем конструкция с one,
имеет притяжательная конструкция с one's.
Например:
It is a pity to spend all one's life in the
same place.
Предложения типа One should take care
of one's health более характерны для BE.
В АЕ нормой является One should take care
of his health, а если хотят избежать
употребления местоимения мужского
рода, говорят: People should take care of their
health. Повторение one в разделительном
вопросе, стилистически нейтральное или
разговорное в BE [например: Well, one can't
get away from facts, can one? (С.)], придает
высказыванию в АЕ книжно-письменный
стилистический оттенок. В нейтральном
стиле в таких случаях обычно
предпочитают he, а в разговорном - you.
Например:
One can't be too careful, can you?
В то время как неопределенному
местоимению one соответствует
возвратное oneself, другим неопределенным
местоимениям соответствуют возвратные
himself (даже если говорится о женщине) и
themselves. Ср.:
| One mustn't fool oneself и |
| No one must fool himself; Everyone should be able to defend
himself (LD.). |
Неопределенное местоимение everyone
является синонимом местоимения everybody и
служит для обозначения людей. В отличие
от него словосочетание every one обычно
относится к неодушевленным предметам.
Ср.:
| I would like everyone to be happy и |
| She took my bottles of
whisky and emptied every one down the sink. |
В грамматиках не уделяется
достаточного внимания различаю между
неопределенными местоимениями somebody и
someone. Но -one передает значения близости (как
пространственной, так и
психологической), интимности,
определенности, индивидуальности, в то
время как -body означает удаленность,
неопределенность и коллективность. Ср.:
|
"Who's the present for?" I asked. He gave me an intimate look.
"Someone very special, very dear to me," he said. Of course it
had to be me, but I concealed my blushes и |
|
"Who's the present
for?" I asked. "Oh, somebody," he said, as if meaning it
was none of my business. "You don't know him. Her. Them." |
Сочетаясь с глаголами в единственном
числе, неопределенные местоимения
everyone, everybody, someone, somebody, anyone, anybody, no one, nobody
тем не менее соотносятся в разговорном
стиле с местоимениями множественного
числа: с личным they, с притяжательным
their
и с возвратным themselves. Например:
But since
everybody wants to know what other people really think of them, this is
an easy way to find out (В.);
Anyone can sprain their ankle (C.);
No one could have blamed themselves for
that.
В таких случаях th-местоимения
фактически передают не значение
множественного числа, а заменяют
сочетания местоимений мужского и
женского рода he or she, him or her, his or her, himself or
herself, характерные для книжно-письменного
стиля. Th-местоимения употребляются
специально для того, чтобы не уточнять
род человека, о котором идет речь. Ср.
| разг.
Everybody started waving their flags (LD.) и |
| книжн.-письм.
Everybody started waving his or her flag (ib.). |
Th-местоимения
могут также употребляться с whoever, с who и
с существительными типа a person, people.
Например:
Whoever comes, tell them to go away;
"Why are you
so touchy?" Who wouldn't be touchy? Eva thought. Who wouldn't be,
when they were in love with a man, like a hopeless disease, and they did
not even know where he was today while they were out of town? (Di.);
If
you hear a lot about a person, you can form some sort of idea of them,
some judgement of them (С.).
Вместо замены th-местоимением
существительное типа a person может быть
повторено. Например:
If a person doesn't know how to do
something, a person should just admit it, don't you think (В.).
В
книжно-письменном стиле
существительные типа a person
употребляются не с th-местоимениями, а с
he or she, he, him и his, причем последние три
необязательно обозначают мужчину. Ср.:
| книжн.-письм.
When a person has no will to live, he is often very difficult to
help и |
| разг. When a person has no will to live, they are
often very difficult to help. |
Ср. также:
| нейтр. When
people first arrive in a new country, they have many adjustments to
make. |
Относительно согласования с глаголом
словосочетаний с неопределенными
местоимениями опрос американцев дал
следующие результаты.
|
None of the toxic waste has (100%) escaped; |
|
None of those firemen
enjoy (47%) / enjoys (53%) hearing the alarm go off; |
|
None of the
costumes he has tried fit (50%) / fits (50%) him. |
|
All of my family is (55%) / are (43%) present (2%
затруднились ответить); |
|
All my family is (68%) / are
(26%) present (6% считают оба варианта
правильными). |
|
Each of his examples was out of context; Every one of these athletes
runs the mile in 4 minutes (в пользу was и runs
высказалось более 93%). |
|
Neither of them is (66%) / are (34%) ready for marriage; Neither of
them has (50%) / have (50%) enough money to afford a car. |
|
Either of the stories is (74%) / are (24%) going to be acceptable (2%
считают оба варианта правильными). |