Пожалуйста, не путайте!
The English language has quite a few words that appear so similar that it's hard to tell the difference. / В английском языке есть довольно много слов, которые настолько похожи по значению, что трудно сказать, в чём разница. Некоторые из этих слов представлены на этой странице.
Deprecated: Function set_magic_quotes_runtime() is deprecated in /home/jnade/1.jnade.z8.ru/docs/b1567d8eb25c5d5771d7f57f1cb149bd0a0bd643/linkfeed.php on line 283
Access or excess?
access ['эксэс]
1) доступ
2) проход
3) приступ (гнева, болезни)
excess [ик'сэс]
1) излишек
2) крайность
Запомните слова, которые исчезают и вновь появляются под указателем. Они близки по значению, но имеют разный смысл.
The only access to the house is across the street. К дому можно подъехать только с улицы.
Don't carry your anger to excess. Не позволяй своему гневу переходить границы.
The village is difficult of access. К селу трудно подъехать.
An excess of emotions can lead to heart attack. Чрезмерно сильное волнение может привести к сердечному приступу.
Students must have access to a good library. Студенты должны иметь доступ к хорошей библиотеке.