The Ransom of Red Chief by O. Henry |
Вождь краснокожих. Страница 8 |
|
«Play it, of course,» says I. «Mr. Bill will play with you. What kind of a game is it?» | — Играй, конечно, — говорю я. — Вот мистер Билл с тобой поиграет. А что это за игра такая? | |
«I’m the Black Scout,» says Red Chief, «and I have to ride to the stockade to warn the settlers that the Indians are coming. I ‘m tired of playing Indian myself. I want to be the Black Scout.» | — Я разведчик, — говорит Вождь Краснокожих, — и должен скакать на заставу, предупредить поселенцев, что индейцы идут. Мне надоело самому быть индейцем. Я хочу быть разведчиком. | |
«All right,» says I. «It sounds harmless to me. I guess Mr. Bill will help you foil the pesky savages.» | — Ну, ладно, — говорю я. — По-моему, вреда от этого не будет. Мистер Билл поможет тебе отразить нападение свирепых дикарей. | |
«What am I to do?» asks Bill, looking at the kid suspiciously. | — А что мне надо делать? — спрашивает Билл, подозрительно глядя на мальчишку. | |
«You are the hoss,» says Black Scout. «Get down on your hands and knees. How can I ride to the stockade without a hoss?» | — Ты будешь конём, — говорит разведчик. — Становись на четвереньки. А то как же я доскачу до заставы без коня? | |
«You’d better keep him interested,» said I, «till we get the scheme going. Loosen up.» | — Ты уж лучше займи его, — сказал я, — пока наш план не будет приведён в действие. Порезвись немножко. | |
Bill gets down on his all fours, and a look comes in his eye like a rabbit’s when you catch it in a trap. | Билл становится на четвереньки, и в глазах у него появляется такое выражение, как у кролика, попавшего в западню. | |
» How far is it to the stockade, kid? » he asks, in a husky manner of voice. | — Далеко ли до заставы, малыш? — спрашивает он довольно-таки хриплым голосом. | |
«Ninety miles,» says the Black Scout. «And you have to hump yourself to get there on time. Whoa, now!» | — Девяносто миль, — отвечает разведчик. — И тебе придётся поторопиться, чтобы попасть туда вовремя. Ну, пошёл! | |
The Black Scout jumps on Bill’s back and digs his heels in his side. | Разведчик вскакивает Биллу на спину и вонзает пятки ему в бока. | |
«For Heaven’s sake,» says Bill, «hurry back, Sam, as soon as you can. I wish we hadn’t made the ransom more than a thousand. Say, you quit kicking me or I’ll get up and warm you good.» | — Ради бога, — говорит Билл, — возвращайся, Сэм, как можно скорее! Жалко, что мы назначили такой выкуп, надо бы не больше тысячи. Слушай, перестань меня лягать, а не то я вскочу и огрею тебя как следует! |
© NJNJ.ru Читайте О. Генри в оригинале и в переводе |