Главная Грамматика Упражнения Тесты Тексты Билингва

O. Henry "Girl"

Страницы: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8

The girl sighed and looked down at her folded hands.
A sudden jealous suspicion seized Hartley.
Девушка вздохнула и посмотрела вниз на свои сложенные руки.
Вдруг ревнивое подозрение охватило Гартли.
"Tell me, Vivienne," he asked, regarding her keenly, "is there another — is there some one else ?"
A rosy flush crept slowly over her fair cheeks and neck.
— Скажите мне, Вивьен, — спросил он, посмотрев на нее пронизывающим оком. — Нет ли здесь кого-нибудь другого? Может быть, тут замешан еще кто-нибудь?..
Розовая краска медленно поползла по ее прелестным щекам и шее.
"You shouldn't ask that, Mr. Hartley," she said, in some confusion. "But I will tell you. There is one other — but he has no right — I have promised him nothing." — Вам не следовало спрашивать этого, мистер Гартли, — сказала она в смущении. — Но я сознаюсь вам. Здесь, правда, замешан другой... но он не имеет никакого права — я ничего ему не обещала.
"His name?" demanded Hartley, sternly.
"Townsend."
"Rafford Townsend!" exclaimed Hartley, with a grim tightening of his jaw.
"How did that man come to know you? After all I've done for him — "
— Его фамилия? — сурово спросил Гартли.
— Таунсенд.
— Раффорд Таунсенд! — воскликнул Гартли, свирепо стиснув челюсти.
— Как этот человек узнал вас? После всего, что я сделал для него!
"His auto has just stopped below," said Vivienne, bending over the window-sill. "He's coming for his answer. Oh I don't know what to do!" — Его автомобиль как раз остановился внизу, — сказала Вивьен, высовываясь из окна. — Он приехал за ответом. О, я не знаю, что мне делать!..
The bell in the flat kitchen whirred. Vivienne hurried to press the latch button.
"Stay here," said Hartley. "I will meet him in the hall."
В кухне зазвенел звонок.
— Останьтесь, — сказал Гартли. — Я сам встречу его в передней.
Townsend, looking like a Spanish grandee in his light tweeds, Panama hat and curling black mustache, came up the stairs three at a time. He stopped at sight of Hartley and looked foolish. Таунсенд, похожий на испанского гранда, поднимался по лестнице в своем светлом пике и панаме, с своими завитыми черными усами, прыгая через три ступеньки. Увидев Гартли, он остановился в замешательстве.
"Go back," said Hartley, firmly, pointing downstairs with his forefinger.

Next
— Ступайте обратно, — твердо сказал Гартли, направив свой указательный палец вниз.

Далее