Главная Билингва Тексты Грамматика Упражнения Карта сайта

PAGES 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
— Page 1 —
I'll be damned if they don't dress like they were trying to make every man they passed on the street want to reach out and clap his hand on it.
Будь я проклят, если они не нарочно для того так одеваются, чтоб каждому прохожему хотелось рукой пощупать.

The Sound and the Fury
Faulkner, William
© 1984 by Jill Faulkner Summers

Шум и ярость
Фолкнер, Уильям
Переведено:
Перевод с английского Осии Сороки
© О. Сорока (наследник), перевод, 1973
© "Азбука-классика", 2006

That every braggart shall be found an ass.
Хвастун в ослы всегда попасть готов.

All's Well that ends Well
Shakespeare, William
© Susan Snyder 1993

Все хорошо, что хорошо кончается
Шекспир, Вильям
Переведено:
Перевод Т.Л. Щепкиной-Куперник
© Издательство "ACADEMIA", 1937

No, I would not be the means of giving them any pain.
Нет, я ни в коем случае не хочу причинить им огорченье.

Emma
Austen, Jane
© 2006 by Pearson Education, Inc.

Эмма
Остин, Джейн
Переведено:
пер. с англ. М. Кан
© Издательство "Художественная литература", 1989

There was digging and ditching and yamplanting, and a dozen other things to be done, so we were busy enough all day; though in the evening we had a little time to ourselves.
Мы рыли землю, проводили канализацию, работали на бататовых плантациях, и было еще много других работ, так что весь день у нас был занят, зато вечер принадлежал нам.

The Sign of Four
Conan Doyle, Arthur
© 2006 by Leslie S. Klinger

Знак четырех
Конан Дойль, Артур
Переведено:
пер. М. Литвиновой
© Издательство "Вышэйшая школа", 1984

There will be the leg to be salted, you know, which is so very nice, and the loin to be dressed directly in any manner they like."
Окорок они засолят, он очень для этого хорош, как вы знаете, а филей пойдет прямо к столу, в том виде, какой им больше понравится.

Emma
Austen, Jane
© 2006 by Pearson Education, Inc.

Эмма
Остин, Джейн
Переведено:
пер. с англ. М. Кан
© Издательство "Художественная литература", 1989

Next → Page 2