ГлавнаяГрамматикаУпражненияКарта сайтаTOEFLУчебники
New План изученияГлаголыТаблицы ПримерыПеревод Ключи

Deprecated: Function set_magic_quotes_runtime() is deprecated in /home/jnade/1.jnade.z8.ru/docs/b1567d8eb25c5d5771d7f57f1cb149bd0a0bd643/linkfeed.php on line 277

Deprecated: Function set_magic_quotes_runtime() is deprecated in /home/jnade/1.jnade.z8.ru/docs/b1567d8eb25c5d5771d7f57f1cb149bd0a0bd643/linkfeed.php on line 283

There are a lot of rules about when we don't use articles. Here are four of them:

We don't use an article:

1. to talk about plural and uncountable nouns or when talking about things in general:

I'm terrified of heights
I'm into drum and bass.
I hate cheese.

2. before countries, towns, streets, languages and single mountains:

I'm from China.
I've climbed Mount Everest.
She speaks French.

3. Before some places and with some forms of transport:

I live at home with my parents.
I came here by car.
He goes to work by bus.

4. In exclamations with what + uncountable noun:

What beautiful weather!
What loud music!
What tasty food!

Восклицательные высказывания на английском называются exlamatory.
What a nice day! – Какой хороший день!
How funny it is! – Как смешно!
If only he came! – Если бы он пришел!



Артикль отсутствует в ряде сочетаний и выражений: at night - ночью, by day - днем, at home - дома, at work - за работой, at sunset - при заходе солнца, at first sight - с первого взгляда, at peace - в мире, at war - в состоянии войны, by tram (train, boat, bus и т. д.) - трамваем (поездом, пароходом, автобусом и т. д.), by air - воздушным путем, by water - водным путем, by sea - морем, by land - сухопутным путем, by post (airmail) - по почте (воздушной почтой), by heart - наизусть, by chance - случайно, by mistake - по ошибке, by name - по имени, by order of - по приказу кого-л., by means of - посредством, at dinner (breakfast, supper) - за обедом (завтраком, ужином), at table - за столом (т. е. за обедом, завтраком, ужином), to go to school - ходить в школу (учиться), at school - в школе (на занятиях), to be in town - быть в городе (в значении: не в отъезде, не за городом), to go to town - поехать в город (т. е. поехать в ближайший город из окрестностей), to go to bed - ложиться спать, to be in bed - лежать в постели, in time - во-время, in debt - в долгу, in demand - в спросе, on demand - по требованию, in sight - в поле зрения, in fact - в действительности, in conclusion - в заключение, on board ship - на борту судна, on deck - на палубе, on credit - в кредит, on sale - в продаже, day after day - день за днем, day and night - днем и ночью.

В выражениях с предлогами from ... to: from morning to (till) night - с утра до вечера, from time to time - время от времени, from day to day - со дня на день, from head to foot - с головы до ног, from shop to shop - из магазина в магазин.

Артикль не употребляется также во многих выражениях перед существительным, являющимся дополнением к глаголу и тесно связанным с ним по смыслу: to have dinner breakfast, lunch, supper - обедать, завтракать, ужинать (Но: We had a good (bad) dinner, breakfast и т.д.); to take part участвовать; to take place - происходить; to take care - заботиться; to shake hands - обмениваться рукопожатием; to drop (cast) anchor - бросать якорь: to lose sight - терять из виду; to declare war - объявлять войну; to pass judgement - выносить судебное решение и др.