ГлавнаяГрамматикаУпражненияКарта сайтаTOEFLУчебники
New План изученияГлаголыТаблицы ПримерыПеревод Ключи
There are a lot of rules about how we use articles. Here are four rules for using the indefinite articles 'a' and 'an' :
We use the indefinite articles a / an
1. to refer to something or someone for the first time in a conversation:

I've got two children – a boy and a girl. The boy is 7 and the girl is 4.

2. before professions and job titles:

a nurse a plumber a politician a marketing executive

3. with some expressions of quantity, amounts and frequency:

a pair of jeans a few minutes twice a year 50 miles an hour

4. with expressions with "What ... !":

What a great dress! What a mess! What a shame!

Although we use an indefinite article with jobs or professions we don't use an article with adjectives about jobs or work:
He's unemployed.
She's retired.

The indefinite article 'a' is used before words that begin with a consonant sound. 'An' is used before words which begin with a vowel sound. Note that we are talking about sounds and not spelling.

For example the word "European" begins with the vowel letter 'e' but it is pronounced with the consonant sound / j /. Therefore we say and write, "He's British but he thinks of himself as a European."
Форма неопределенного артикля а употребляется перед словами, начинающимися с согласного звука: a table стол, a book книга. Вторая форма неопределенного артикля аn употребляется перед словами, начинающимися с
гласного звука: an author автор, an arm рука, an old man старик.

Примечания: 1. Перед словами, начинающимися с буквы u, употребляется артикль а, когда u читается как [ju:], поскольку первый звук в таких словах является согласным, и артикль an, когда и читается как [а]: a union союз, an umbrella зонтик.

2. Перед словами, начинающимися с буквы h, употребляется артикль an, когда h не читается, поскольку первый звук в таких словах является гласным, и артикль а, когда h читается: an hour час, a hunter охотник.

Неопределенный артикль употребляется в следующих случаях:

1. Когда речь идет о лице или предмете именно данного класса в отличие от лиц или предметов другого класса:

I wear a cap in summer and а hat in autumn. Летом я ношу кепку (именно кепку, а не другой головной убор), а осенью шляпу (именно шляпу, а не другой головной убор).
When I write, I always use а pen. Когда я пишу, я всегда пользуюсь пером (именно пером, а не карандашом).

Во множественном числе артикль отсутствует и не заменяется другим определителем:

We wear caps in summer and hats in autumn.
When we write, we always use pens.

2. Когда существительное обозначает, кем или чем является лицо или предмет, о котором говорится в предложении. Такое существительное служит в предложении:

а) именной частью составного сказуемого:
My brother is an engineer. Мой брат инженер.
His sister has become a doctor. Его сестра стала врачом.
This is a dictionary. Это словарь.

б) приложением:
My friend, a teacher of history, has been awarded the Order of Lenin. Мой приятель, преподаватель истории, награжден орденом Ленина.
Mr. A., a student of our Institute, took the first place in the chess tournament
. Г-н А., студент нашего института, занял первое место в шахматном турнире.

Во множественном числе артикль отсутствует и не заменяется другим определителем:

They are engineers.
Mr. A. and Mr. В., students of our Institute, took the first place in the chess tournament.


Примечание. Слеlует иметь в виду, что перед существительным, служащим именной частью сказуемого или приложением, может стоять и определенный артикль, когда речь идет о лице или предмете (лицах или предметах), выделенном из всех лиц или предметов данного класса:

These are the books you were looking for.
Вот книги, которые вы искали.
Mr. Ivanov, the inventor of this machine, is an old friend of mine.
Г-н Иванов, изобретатель этой машины, мой старый приятель.

Перед существительным, служащим приложением, определенный артикль употребляется и в том случае, когда приложение относится к лицу, пользующемуся широкой известностью:

Pushkin, the great Russian poet, was born iu 1799. Пушкин, великий русский поэт, родился в 1799 году.

3. Когда имеется в виду всякий, любой представитель данного класса лиц или предметов:

A child can understand it.
Ребенок (всякий, каждый ребенок) может понять это.
A square has four sides.
Квадрат (всякий, любой квадрат) имеет четыре стороны.

Во множественном числе артикль отсутствует и не заменяется другими определителями:

Children can understand it.
Squares have four sides.


4. Когда речь идет об одном каком-нибудь лице или предмете, еше неизвестном собеседнику или читателю, упоминаемом впервые. Артикль а в этом случае имеет некоторый оттенок количественного значения, приближаясь к числительному one один.

Не bought a book yesterday.
Он купил (одну, какую-то) книгу вчера.
Show me a map of Europe.
Покажите мне (одну, какую-нибудь) карту Европы.
When I entered the room, I saw a man standing at the window.
Когда я вошел в комнату, я увидел (одного, какого-то) человека, стоящего у окна.
It happened in a small town in Siberia.
Это случилось в (одном, каком-то) небольшом городе в Сибири.

Неопределенный артикль употребляется поэтому после оборота there is, который вводит предмет, еще неизвестный собеседнику:

There is a telephone in the room. В комнате имеется телефон.

Примечание. Распространенной ошибкой является употребление числительного one вместо артикля а при обозначении лица или предмета, еще неизвестного собеседнику или читателю, поскольку в этом случае в русском языке часто употребляется один со значением какой-то, некий:

Один человек рассказал мне об этом. A man (а не: one man) told me about it.
Я прочел это в одном журнале. I read it in a magazine (а не: one magazine).

Во множественном числе значение количества выражается другими определителями:

а) Для выражения неопределенного количества употребляются неопределенные местоимения some в утвердительных предложениях со значением несколько, какие-то, какие-нибудь и any в вопросительных предложениях со значением какие-нибудь, а также в отрицательных предложениях со значением никакие. Some и any на русский язык отдельными словами часто не переводятся:

Не has sent me some magazines from Leningrad.
Он прислал мне журналы (несколько журналов) из Ленинграда.
Has he sent you any magazines from Leningrad?
Прислал ли он вам журналы (какие-нибудь журналы) из Ленинграда?
He hasn't sent me any magazines from Leningrad.
Он не прислал мне журналов (никаких журналов) из Ленинграда.

There are some pencils in the box.
В коробке есть карандаши (несколько карандашей).
Are there any pencils in the box?
Есть ли карандаши (какие-нибудь карандаши) в коробке?
There aren't any pencils in the box.
В коробке нет карандашей (никаких карандашей).


Примечание. Употребление some и any в этом случае представляет трудность, поскольку в русском языке неопределенное количество не всегда выражается такими словами, как несколько, какие-нибудь, какие-то и т. п., соответствующими some и any в английском языке. В английском же языке слова, выражающие неопределенное количество, не могут быть опущены. Если в приведенных примерах There are some pencils in the box и Has he sent you any magazines from Leningrad? опустить some или any, то речь будет идти не о неопределенном количестве предметов, а о предметах одного класса, противопоставленных предметам другого класса. Так, предложение There are pencils in the box означает, что в коробке имеются именно карандаши, а не перья, конверты и т. п.; вопрос Has he sent you magazines from Leningrad? имеет в виду выяснить, были ли присланы именно журналы, а не книги, газеты и т. п.

б) Кроме some и any, для выражения неопределенного количества могут также употребляться местоимения many много, few мало, a few немного, несколько:

Не bought a few books yesterday.
Он купил несколько книг вчера.
Did you buy many books yesterday?
Вы купили много книг вчера?

в) Для выражения определенного количества употребляются количественные числительные two, three, four и т.д.: Не bought two (three, four и т. д.) books yesterday.

§ 4. В некоторых случаях неопределенный артикль полностью сохранил значение числительного one один:

I shall come in an hour.
Я приду через (один) час.
Не did not say a word.
Он не сказал ни (одного) слова.
I have bought a pound of sugar.
Я купил (один) фунт сахару.
The price of this commodity is five shillings a kilogram.
Цена этого товара пять шиллингов за (один) килограмм.

Неопределенный артикль употребляется наряду с числительным one перед hundred сто, thousand тысяча, million миллион, score двадцать, dozen дюжина:

Не has won a (one) thousand roubles.
Он выиграл тысячу рублей.
The case weighs a (one) hundred pounds.
Ящик весит сто фунтов.

§ 5. Неопределенный артикль также употребляется:

1. В восклицательных предложениях перед исчисляемым существительным в единственном числе, стоящим после what в значении что за, какой:

What a clever man!
Какой умный человек!
What a fine building!
Какое прекрасное здание!

Примечания. а) Перед исчисляемыми существительными во множественном числе и перед неисчисляемыми существительными артикль отсутствует:

What beautiful pictures!
Какие прекрасные картины!
What luck!
Какое счастье!

б) В вопросительных предложениях после what в значении какой артикль отсутствует:
What book did you buy yesterday? Какую книгу вы купили вчера?

2. Перед исчисляемым существительным, стоящим в единственном числе после such, quite и rather:

She is such a clever woman! Она такая умная женщина!
She is quite a young girl.
Она совсем молодая девушка.
It is rather a long story.
Это довольно длинный рассказ.

Примечание. Перед исчисляемыми существительными во множественном числе и перед неисчисляемыми существительными артикль отсутствует:

These are such interesting books!
Это такие интересные книги!
Did you ever see such weather?
Вы когда-либо видали такую погоду?

3. Перед исчисляемым существительным в единственном числе, определяемым прилагательным с предшествующим so или too:

It is not so simple a problem as it seems.
Это не такая простая проблема, как кажется.
It is too urgent a matter postpone. to
Это слишком срочный вопрос, чтобы его можно было отложить.

Примечание. Обороты такого типа с существительным во множественном числе не встречаются.