Главная Разговорник Грамматика Упражнения Тесты Тексты Билингва


Тексты с параллельным переводом
Английская грамматика
Essays
TOEFL

О.Генри. Дары волхвов. THE GIFT OF THE MAGI

Страницы: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |

"My hair grows so fast, Jim!" And then Delia leaped up like a little singed cat and cried, "Oh, oh!" Jim had not yet seen his beautiful present. She held it out to him eagerly upon her open palm. The dull precious metal seemed to flash with a reflection of her bright and ardent spirit. "Isn't it a dandy, Jim? I hunted all over town to find it. You'll have to look at the time a hundred times a day now. Give me your watch. I want to see how it looks on it." Instead of obeying, Jim tumbled down on the couch and put his hands under the back of his head and smiled. "Dell," said he, "let's put our Christmas presents away and keep 'em a while. They're too nice to use just at present. I sold the watch to get the money to buy your combs. And now suppose you put the chops on." .

The magi, as you know, were wise men — wonderfully wise men — who brought gifts to the Babe in the manger. They invented the art of giving Christmas presents. Being wise, their gifts were no doubt wise ones, possibly bearing the privilege of exchange in case of duplication. And here I have lamely related to you the uneventful chronicle of two foolish children in a flat who most unwisely sacrificed for each other the greatest treasures of their house. But in a last word to the wise of these days let it be said that of all who give gifts these two were the wisest. Of all who give and receive gifts, such as they are wisest. Everywhere they are wisest. They are the magi.
— У меня очень быстро растут волосы, Джим! Тут она вдруг подскочила, как ошпаренный котенок, и воскликнула: — Ах, боже мой! Ведь Джим еще не видел ее замечательного подарка. Она поспешно протянула ему цепочку на раскрытой ладони. Матовый драгоценный металл, казалось заиграл в лучах ее бурной и искренней радости. — Разве не прелесть, Джим? Я весь город обегала, покуда нашла это. Теперь можешь хоть сто раз в день смотреть, который час. Дай-ка мне часы. Я хочу посмотреть, как это будет выглядеть все вместе. Но Джим, вместо того чтобы, послушаться, лег на кушетку, подложил обе руки под голову и улыбнулся. — Делл,— сказал он,— придется нам пока спрятать наши подарки, пусть полежат немножко. Они для нас сейчас слишком хороши. Часы я продал, чтобы купить тебе гребни. А теперь, пожалуй, самое время жарить котлеты.

Волхвы, те, что принесли дары младенцу в яслях, были, как известно, мудрые, удивительно мудрые люди. Они-то и завели моду делать рождественские подарки. И так как они были мудры, то и дары их были мудры, может быть, даже с оговоренным правом обмена в случае непригодности. А я тут рассказал вам ничем не примечательную историю про двух глупых детей из восьмидолларовой квартирки, которые самым немудрым образом пожертвовали друг для друга своими величайшими сокровищами. Но да будет сказано в назидание мудрецам наших дней, что из всех дарителей эти двое были мудрейшими. Из всех, кто подносит и принимает дары, истинно мудры лишь подобные им. Везде и всюду. Они и есть волхвы.

Перевод Е. Калашниковой
Словом «волхвы» средневековые книжники обозначали библейских магов, пришедших к младенцу Иисусу. Волхвы принесли Христу три дара: золото, ладан и смирну (мирро). Принесённые дары имеют символическое значение:
Золото — дар царю земному ;
Ладан — символ молитвенного устремления души к Богу;
Миро (благовонное драгоценное масло) в Священном Писании является символом Божественной милости, мира и любви.

В древние времена это были очень дорогие дары — сокровища.
В западноевропейской традиции волхвы называются «волшебниками» (лат. magi).
Волхвами и их дарами была заложена широко известная традиция дарить подарки на Рождество.

Сравнение главных героев рассказа с волхвами означает то, что если все легендарные цари имели много материальных сокровищ, то небогатая семья Диллингхем обладает не меньшими духовными богатствами, так как ради любви они пожертвовали самым дорогим, что у них было.